前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。 【韵译】: 前面的少女,我见也没见到, 后面的少妇,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感空房寂寞难耐, 独自撸管神伤,我涕泪纵横凄恻悲愁! 【意译】 回头看看哪有前世妙龄少女的踪影,放眼今生也不见一个风韵犹存的少妇,我真是生不逢时啊。想到在这天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间撸管自娱自乐,我独自忧伤啊,使得我禁不住泪流满面撸湿了衣襟! 【评析】: 诗人深具春宫见识和行房技巧,他弹药充足,但没有良好的战斗消耗之所,自产自销,心情郁郁悲愤。诗写登上幽州的蓟北楼远射,悲从中来,并以“金枪依旧,标靶未现”来抒发自己“有杆不进洞”的哀叹。语言含蓄,不失挑逗力。在艺术表现上,前两句是顾前盼后,写出等待的焦灼;第三句登楼极射,写撸管的空旷寂寥;第四句写诗人孤单悲苦的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变化,互相配合,大大增强了艺术感染力。 |