对联中倒贴“福”字的自我浅见 又要过年了,千家万户又要给门前贴对联了。可在贴对联中,好多人都讲究把门中的“福”字倒着贴。 据说,古代有一官宦家的仆人给主人门前贴对联,由于不识字,把“福”字颠倒着贴在门上,主人看了很生气、欲以发作,颇有学问的管家见以过年喜庆之日,恐主人发火不吉,便打圆场地拍手叫好,并说: “倒着贴,正好福到了的意思,大吉大利啊!”主人听此,顿时怒貌换新颜,不但没有责怪仆人,反给了 他几串钱的奖赏。 如此一来、久而久之,人们便将这“倒”与“到”之谐音为流传,讲究把“福”字倒贴为置。 却说,“不知者不为怪” 古仆人因不识字,在当时文盲普遍的社会里,“福”的倒,大有所望就能如愿以偿的“到”了而作用。可是,在当今人们普遍识字的社会里,再此将错就错,恐怕只会深得其反的错上加错、在明明白白中,弄巧成拙地“倒霉”了。 亦,就《测字学》而言,凡中国汉字,全然由偏旁部首之结构搭配组成。而这些组成部分、一笔一划,每每固因深刻含义所匹配,使得形神兼备,从而集中体现与灵性着“字”的中心意思及内容。再者,中国汉字的形状本身,另称“方块字”,强调方正。既然方正,便属规矩,规矩忌讳错乱、戒禁歪倒,错乱与歪倒则属胡作非为之歹,歹者莫不引火烧身也。 自奚健斌手稿 2019。1。28。 (农2018腊月23) |