关键字
文章内容
语言的孤独
 
 
修改时间:[2014/03/01 20:12]    阅读次数:[570]    发表者:[起缘]
 

  台湾有个叫?勋的文学教授写了一本很引人深思的书:《孤独六讲》,其中有一篇叫《语言孤独》给我留下深刻印像。文章是各种场合,大家无?r无刻地在讲话,但真正的彼此心灵勾通却很少,很难。

  如果说在中国,大家同讲一种语言,写一样的文字,彼此都有这么深的隔阂。那么在中国长大,读大学,又工作了一段的我到美国又如何用另一种语言沟通呢?

  刚到美国加州,我深刻感到的文字上的“语言孤独”,大学里念的英?,甚至在‘新东方'恶补的都不能对付日常的生活,不是看不懂英文,是以前学的英?是用来考试的,每个人学的是哑巴加书本英?。我发现许多词认识,但我不知如何正确发音,经常把重音放错位置。跟?e人讲话,需要重复自己讲的?,?e人才能听懂,这?r因为有?r是某个关键词发音音错,有?r是按美国口语*惯,不是这样表达的。当我一遍遍地重复,我的自信心也在一点点地减少。我们刚到美时讲英文总是在心里用中文打个草稿,然后再按字面翻译过去,所以让美国人听起来是带着中国味道,夹生的英语。

  为了改变这种被动状?r,我觉得自己要用英文思考才能有所提高,我?g掉了中英字典,换了美国出版的大学英?字典。记得刚开始使用这样的字典是很不*惯的,?你读用英语解释的英语,你才发现你的英语词汇量太小,因?橛猩?剩?床欢?馐汀H魏蔚目?级际羌枘训模?匾?氖羌岢殖郑??上肮摺N?颂岣咛?Γ?掖油际楣萁?砀髦致枷翊?砜矗?床欢?痛蚩?帜弧?/p>

  纯粹语言上的“沟通”,需要的是时间和练*。“语言”是一座桥,连接心与心,灵魂与灵魂的沟通。

  在加州时结交了一批在那里传教的年轻摩门教的传教士,他??才读完高中就离开父母,跑到外州或是外国做传教士2-3年,费用自付。刚开始我很不能理解,就问他们:年纪轻轻就中断学业去传教两年是不是浪费大好青春年华。他们回答说:不是的,两年的传教生活和经历会很锻练人,不仅坚定了年轻人的信仰,学会与不同的人如何接触,也给他??日后独立的大学生活垫定了良好的基础。年轻的传教士有男生和女生,男生穿着深色西?,女生身着长群,胸前?e着标有教会名加姓名的胸针,一个个非常绅士淑女,彬彬有礼。我总觉得自己是属于信仰危机的一代,所以对有信仰的人,不管他们信的是哪一教,都很?慕和敬佩。传教士中有几位abc(美国生的中国人),大概是因为肤色相同,背景相近,他们很爱上我们家来传教。这些传教士热情很高,但毕竟生活阅历少,要让他们说服无神论者,他们的论证显得得太无力了,但这并不妨碍我??的沟通。年轻传教士的生活是很清苦的,他??们是归当地的教会领导,有专门的人负责传教士们的衣食住行和传教,他们一周传教六天,有一天是休息日,他们可在这一天购物,与家人通话。

  当我们聚在一起的?r候,讨论很多话题,不光是宗教信仰,有时话题是流行的电视节目,我会告诉他们我看不懂的美国轻喜剧的幽默,他??会很耐心地替我解释 。因为工作需要,这些传教士多少会讲一些简单中文,但听到一??传教士告诉我他喜欢王菲的歌时,我还是很惊讶地问他是否听得懂,他承认不是很懂歌词,但就是喜欢。 就在这一刻我忽然意识到,有时我??把语言的定义简单化,认为文字才是,其实音乐和绘画都是语言,而且是一种全世界人可通用的语言。不是吗?!多少次,当我星期天早上坐在撒满阳光的教堂里,听管风琴奏出神圣的乐曲,看着一家家的妻子、丈夫、父母、儿女坐在一起,那种宁静、和谐的美用语言是表达不出来的。我至今还珍藏着传教士们送给我的圣经,在它的封面有烫金英语拼写着我的中文名字,已不记得当初听的布道,却清楚记得高高地处在三番市山上,映在蓝天下那摩门教美丽庄严的圣殿,还有那山上仿佛被圣灵祝福过的清新空气。